Serviciile de traducere când călătoriți în străinătate: La care Agenție de Traducere să apelați?

Publié le par protranslatio

Una dintre cele mai mari provocări când călătoriți în străinătate este faptul că nu știți limba locală. Deși engleză este vorbita în multe părți ale lumii, veți fi surprins să aflați că numai o pătrime din populația totală a lumii vorbește limba engleză. Astfel, este imperativ să angajați o agenție de traduceri care să facă posibilă comunicarea într-un loc străin. Unele agenții oferă serviciile unui interpret care traduce când vorbești la telefon. Trebuie să vă asigurați că agenția este bine dotată pentru a vă ajuta la nevoie după aterizarea într-o țară străină.

Înainte de a pleca din tara, iată niște sfaturi despre cum să gestionați necesitatea serviciilor traducerii:

Găsiți un furnizor de servicii de traducere - Dacă știți sau simțiți că aveți nevoie de orice fel de servicii de traducere atunci când vă aflați în străinătate, găsiți unul credibil pentru perioada în care vă planificați călătoria. Pur și simplu căutați online și găsiți o companie care oferă servicii de traducere în țara în care vă deplasați. Aceasta este o metodă mult mai sigură decât sosirea în țara respectivă mai întâi și apoi căutarea unui translator.

Plecați cu documente de călătorie traduse - Dacă toate sau unele dintre documentele de călătorie conțin o mulțime de informații într-o limbă străină, faceți traducerea lor înainte de a pleca. Evitați neplăcerile, presupunând că știți ce înseamnă cuvintele respective. Este mult mai sigur să știți ce conțin documentele dumneavoastră de călătorie. Asigurați-vă că ați înțeles fiecare cuvânt cuprins în documentele dumneavoastră de călătorie.

Angajați traducători profesioniști - Un factor foarte important pentru de luat în considerare la angajarea unei agenții de traducere este dacă traducătorii lor vorbesc fluent limba pe care o înțelegeți. Traducătorul trebuie să fie fluent în limba străină pentru care este angajat, precum și în limba engleză (sau limba pe care o înțelegeți).

Cereți referințe din partea clienților - Ar trebui să cereți referințe din partea clienților unui furnizor de servicii de traducere care să evalueze calitatea serviciilor acestuia. Unele companii certificate ISO afișează un scor NPS pentru a demonstra angajamentul față de satisfacerea clientului. Net Promoter Score (NPS) este pur și simplu o medie de rating de la clienții furnizorului de servicii de traducere. Pe o scară de la 1 la 10, scorul NPS mai mare de 9 sau de 90% indică faptul că clienții sunt foarte mulțumiți de serviciile primite și că aceștia contribuie la promovarea companiei prin viu grai.

Obțineți o ofertă de preț pentru diverse servicii - Înainte de a angaja o agenție de traduceri, cereți o ofertă de preț pentru diferite servicii de traducere pe care aceasta le oferă. De exemplu, dacă ați angaja interpreți prin telefon, se va preciza o cotație pe minut, precum și timpul mediu de așteptare pentru traducere. Puteți obține de asemenea cotații pentru cerințe extinse de traducere privind proiectele corporative pentru traducerea la telefon. Obțineți detalii complete ale termenilor acestor servicii.

Veți avea nevoie de servicii de traducere în timp ce călătoriți în străinătate pentru rezervări hoteliere, verificarea dosarelor medicale, rezervări de avion, înțelegerea afacerilor și documentelor juridice, și chiar și pentru comunicații de zi cu zi. Vă ajută foarte mult să beneficiați de serviciile unui interpret cu înaltă calificare la dispoziția dumneavoastră.

 

 

ProTranslatio are experiență în furnizarea de interpreți de înaltă calificare. Ca un adevărat profesionist, ProTranslatio recunoaște în primul rând de nevoile clienților săi și apoi găsește pentru ei servicii de interpretare în timp real în mediul competitiv de astăzi. Înțelege excelent cerințele privind traducerile din lumea afacerilor la nivel mondial.

Publié dans traduction

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article